Justiça extingue ação penal contra membros da Congregação das Testemunhas de Jeová

A 1ª Câmara Criminal do Tribunal de Justiça do Ceará (TJCE) determinou, nesta terça-feira (31/08), o trancamento da ação penal movida contra Francisco Ribeiro Rebouças Júnior e Fernando Andrade Chagas, membros da Congregação das Testemunhas de Jeová, em Fortaleza. Os dois estavam sendo acusados de impedir o contato de Sebastião Ramos de Oliveira, desassociado da Congregação, com os integrantes daquela comunidade.

Conforme denúncia do Ministério Público (MP), Sebastião Ramos de Oliveira saiu da Congregação das Testemunhas de Jeová em dezembro de 2008. Por conta disso, ele teria sido impedido por Francisco Ribeiro e Fernando Andrade, respectivamente, presidente e coordenador da congregação, de manter “convívio social e familiar” com os membros da referida entidade. Essa postura, de acordo com o MP, infringiria o art. 14 da lei nº 7.716/89, que cuida dos casos de discriminação por motivo de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional.

A defesa dos acusados ingressou com pedido de habeas corpus (nº 44832-87.2010.8.06.0000/0) no TJCE requerendo a extinção da ação penal instaurada, alegando ausência de justa causa. O processo tramita na 6ª Vara Criminal da Comarca de Fortaleza.

Ao julgar o caso, a 1ª Câmara Criminal decidiu, por unanimidade, conceder a ordem para trancar a ação. “Não vislumbro, na escusa ao trato cotidiano, qualquer forma de discriminação, impedimento ou obstacularização. Há, sim, uma escolha por adeptos de credo religioso que, errado ou certo, apregoam a indiferença diante daqueles que, antes irmanados, abandonaram a crença, o que lhes parece lógico, pois resultante de interpretação da Bíblia Sagrada”, afirmou o relator do processo, desembargador Francisco Pedrosa Teixeira.

O relator finalizou: “Gostemos ou não, isso faz parte da liberdade de culto, sacramentada constitucionalmente. Levar a conduta ao patamar de ilicitude penal me parece demasiado. Ressalte-se que a vítima, em nenhum momento do inquisitório, acusou os pacientes, preferindo generalizar, afirmando que a discriminação era incentivada pelos dirigentes da aludida religião em todo o país. Se assim é, que seja acionada toda a comunidade eclesial!”.

Fonte: www.tjce.jus.br

jusbrasil.com.br

  • Share/Bookmark

Mutirão ergue salão das Testemunhas de Jeová em 37 dias


Enviado por Eliane Maria –

29.7.2010
| 0h30m

Voluntariado em São Gonçalo

Mutirão ergue salão das Testemunhas de Jeová em 37 dias

Voluntários trabalhando na obra do Salão das Testemunhas de Jeová, no Jardim Catarina, em São Gonçalo. Fotos: Guilherme Pinto/Extra

Assista ao vídeo sobre a obra

Trinta e sete dias e cerca de mil voluntários foram o suficiente para erguer no Jardim Catarina, em São Gonçalo, um Salão do Reino das Testemunhas de Jeová. A obra começou no dia 21 de junho e terminou ontem. Antes, o local era usado como depósito de lixo.

— Uma construção como esta custaria R$ 200 mil, mas as duas congregações que vão usar o salão poderão restituir o valor sem juros e no prazo que quiserem ao escritório (das Testemunhas de Jeová) — afirma o ancião Ezequiel Machado.

O espaço tem 208 metros quadrados, capacidade para acomodar até 165 pessoas e será inaugurado no dia 7 de agosto. De acordo com Ezequiel, há cerca de 7 mil testemunhas de Jeová no município de São Gonçalo. No país, seriam 708 mil.

— Há 7 milhões de testemunhas de Jeová no mundo. O Brasil está em terceiro lugar em número de seguidores. Em primeiro estão os Estados Unidos e em segundo, o México  — explica Ezequiel.

Entre os voluntários há pessoas de outros municípios e até de outro estado – como a estudante universitária Jemima dos Santos, de 22 anos, que deixou Curitiba para ajudar na construção. Mesmo quem só pôde doar uma hora de seu tempo no mutirão consta da relação de ajudantes.

Quem não tinha experiência nenhuma em obras, recebeu orientação de um grupo de cerca de 20 seguidores que integram a equipe de construção. O próximo mutirão acontecerá em Quissamã. De acordo com Ezequiel, foram construídos 138 templos no Brasil em todo o ano de 2009. Só de setembro até abril deste ano, foram 280. A necessidade do país, pelas contas da denominação, seria ainda de 1.818 salões.

Moradoras do bairro, Renata Azevedo da Silva Malhano, de 28 anos, e Fabiana Silva Lima, de 26, ajudaram nos trabalhos desde maio, quando foi feita a limpeza do terreno.

— Já participei de outras obras e a gente aprende um pouco de cada coisa: aterrar, carregar e assentar tijolos, servir lanche…  — conta Renata.

Construir um templo em seis semanas seria o recorde das testemunhas de Jeová de São Gonçalo? Ezequiel esclarece que não:

—  Já construímos um templo em 16 dias, no Pacheco. Mas o mutirão era maior. Com a experiência, percebemos que era um processo cansativo e fomos nos adequando.Esse projeto (de construção padronizada de igrejas) começou em 1992, com uma preocupação legal e de segurança nos salões. Há cinco filiais construtoras no mundo: Brasil, México, Alemanha, Estados Unidos e África do Sul.

  • Share/Bookmark

Congresso Na Russia – Testemunhas de Jeová lançam Evangelhos em Lingua de Sinais Russa

????? ???????? Notícia
http://portal-credo.ru/images/bullet.gif 20 ???? 2010, 16:32 20 jul 2010, 16:32 Impressão
Testemunhas de Jeová lançaram o Evangelho em DVD com a tradução em língua de sinais russa para os surdos e deficientes auditivos


http://www.portal-credo.ru/site/jpg.php?id=78926 http://portal-credo.ru/images/spacer.gif
http://portal-credo.ru/images/spacer.gif

Marco na vida cultural e religiosa dos surdos na Rússia, 16 de julho de 2010. ???????-Credo.Ru” . Na mesma reunião, cerimonial em St. Petersburg, na qual participaram mais de 3.000 surdos e deficientes auditivos  crentes de todo o país, anunciou o lançamento do primeiro Evangelho em língua de sinais, o correspondente do Portal-Credo.Ru” .

Durante a apresentação foi mostrado um trecho do Evangelho de João, que fala da ressurreição de Lázaro.

Nesta reunião também foi anunciado que as Testemunhas de Jeová têm estado a trabalhar na tradução em língua de sinais  do restante da Bíblia. Todos os participantes foram capazes de obter três discos de vídeo gratuitos (DVD) da gravação dos Evangelhos de João e Mateus, para exibição em dispositivos de vídeo.

As Testemunhas de Jeová transformam literatura espiritual, incluindo a Bíblia, em 43  línguas de sinais no mundo.

Fonte: Portal-Credo.Ru.

———————————————————————————————————————————————————————————–

????????? ?????? ????????? ????????? ??? ?????? ? ????????????? ?? ??????????? ? ????????? ?? ???? ??????

????? ? ?????????? ? ??????????? ????? ?????? ? ????????????? ????? ? ?????? ????? 16 ???? 2010 ????. ?? ????????????? ????????? ? ?????-??????????, ????????? ????? 3000 ?????????? ? ????????????? ???????? ?? ???? ??????? ??????, ???? ????????? ? ??????? ?????? ????????? ?? ???????? ?????, ???????? ????????????? “???????-Credo.Ru”.

?? ????? ??????????? ??? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ??????, ???????????? ? ??????????? ??????.

?? ???? ???????? ???? ????????? ????? ? ???, ??? ????????? ?????? ????? ?????? ?? ???????? ?? ???????? ???? ????????? ????? ??????. ??? ?????????????? ?????? ????????? ???????? ?? 3 ?????????? (DVD) ? ??????? ????????? ?? ?????? ? ?????? ??? ????????? ?? ???????????????????? ???????????.

?? 2 200 ???????? ? ????????? ????? ?????????? ?????? ? ?????? 137 ??????? ?? ?????? ? ????????????? ?????.

? ????? ????????? ????????? ?????? ????????? ???????? ??????????, ? ??? ????? ??????, ?? 43 ???????? ????? ????.

  • Share/Bookmark

“Testemunhas de Jeová” realizam Congresso com palestras e teatro

Geral – Fernandópolis

“Testemunhas de Jeová”

realizam Congresso com palestras e teatro A Igreja “Testemunhas de Jeová” promoveu, entre  os dias 02 e 04 de  julho, em Nhandeara, Congresso de caráter religioso  que teve como tema  “Atitude das pessoas em relação a Deus”.No dia 02, data de abertura do evento,aconteceu uma série de   palestras que discutiram a comunicação como auxiliadora das famílias   permanecerem achegadas a Jeová.

Milton Perecin, membro da Igreja “Testemunhas de Jeová’, destacou:   “hoje grande parte do fracasso familiar se deve a pouca comunicação.   Diferente de nós, porém, Deus se comunica expressiva e constantemente   com suas criaturas tanto espirituais como humanas. Assim como pode a   familia imitá-lo nesse sentido? Marido e mulher precisam ser   confidentes, amigos intimos. Devem evitar o falar sem se comunicar e o   ouvir sem escutar”.

Para encerrar o evento, no último dia foi encenada uma peça teatral   que abordou a difícil decisão de acatar as palavras proféticas de Jesus e   fugir quando a séria ameaça de ataque romano sobreviesse a Jerusalém  ou  continuar na sua rotina diaria de conforto, luxo e uma boa vida.

Segundo Perecin, “o teatro mostrou que aqueles que continuaram   achegados a Jeová, foram felizes por obterem a sua salvação”.

Foi contabilizado pela Igreja um público de 4.000 espectadores   durante a realização do Congresso

  • Share/Bookmark

Bem-vindos aos Congressos de Distrito de 2010 das Testemunhas de Jeová


Congresso das  Testemunhas de Jeová

Congressos de distrito de 2010

Pesquisar congressos de distrito das Testemunhas de Jeová a serem realizados em todo o mundo em 2010.

Pesquisa de congressos

Inserir informações de pesquisa

Altere os critérios de pesquisa para filtrar os resultados da pesquisa.

e

Congresso das Testemunhas de Jeová destaca uma mensagem raramente ouvida:

Continue achegado a Deus

— Num mundo onde pessoas poderosas e influentes do meio acadêmico e da mídia rejeitam ou desprezam a crença em Deus, as Testemunhas de Jeová proclamam a importância dessa crença. Por fazerem isso, incentivam que se fortaleça o relacionamento pessoal com Deus. Em seu Congresso de Distrito “Continue Achegado a Jeová”, de 2010, as Testemunhas de Jeová apresentarão uma interessante abordagem do assunto na forma de um forte e emocionante apelo para os fiéis e de uma análise da fé e da razão. O congresso está programado para começar sexta-feira.

O congresso será encorajador para os que já acreditam em Deus e desejam fortalecer sua espiritualidade. No entanto, o programa também terá partes que respeitosamente analisarão diferentes atitudes que pessoas que não creem em Deus apresentam em relação a Ele, bem como ideias equivocadas que impedem que muitos desenvolvam uma amizade achegada com Deus. As Testemunhas de Jeová acreditam que uma leitura cuidadosa de textos bíblicos pode revelar muito a respeito da personalidade de Deus e de como os humanos podem se aproximar de um Deus que não podem ver.

A sessão da manhã de sexta-feira apresentará o discurso temático “Como Jeová se achega a nós”. Na sexta-feira à tarde, a maior parte do programa se concentrará em como os membros da família podem melhorar a comunicação entre si com base no relacionamento que cada um tem com Deus. Essa sessão concluirá destacando por que a fé em Deus precisa ser edificada com base em fatos e na razão, examinando evidências que apoiam o que a Bíblia diz em Romanos 1:20.

O programa de sábado considerará medidas que podem ser tomadas para proteger a espiritualidade e o relacionamento com Deus. Isso será especialmente destacado no sábado de manhã, quando pessoas da região que estudaram em detalhes esses e outros assuntos bíblicos simbolizarão publicamente sua dedicação a Deus pelo batismo. Essa ordenação de novos ministros incluirá uma consideração baseada em Gálatas 4:9.

No domingo de manhã, uma dinâmica série de discursos examinará oito atraentes facetas da personalidade de Jeová, conforme reveladas nas Escrituras. O discurso público, intitulado “Como você pode se aproximar mais de Deus?”, tratará de várias questões, como: Deus existe? Se existe, ele se comunica com a humanidade? Por quais meios? Uma apresentação especial no domingo à tarde será um drama em trajes de época de um relato bíblico que se passa no primeiro século. Destacará o desejo de Deus de libertar os que lhe são achegados quando ele acabar com a perversidade na Terra.

As Testemunhas de Jeová convidam todos a estar presentes e a aprender mais sobre esses assuntos. Nos três dias do congresso, as sessões terão início às 9h. A entrada é franca e não se faz coleta.

Contato:

Associação Torre de Vigia  de Bíblias e Tratados, Rodovia SP-141, Km 43, Cesário Lange – SP, Brasil

Telefone: (15) 3322 9000   Fax: (15) 3322 9092

www.jw-media.org

  • Share/Bookmark

Testemunhas de Jeová se reúnem em Journal Square para Um Congresso Anual

Jehovah’s Witnesses Gather in Journal Square for Annual Convention

Testemunhas de Jeová se reúnem em Journal Square para Um Congresso Anual

Por Jonathan Fitzgerald • 28 de junho, 2010 • Categoria: Destaque , Notícias

Todas as fotos: Edwin Hadi

No início deste mês, milhares de Testemunhas de Jeová desceram ao  Journal Square para seu congresso anual, este ano centrada no tema “Continue Achegado a Jeová”.  Reuniões semelhantes terão lugar em vários locais em todo o mundo durante o resto de 2010 e em 2011.  em toda a área dos Estados Unidos os encontros continuarão até setembro.

No local da cidade de Jersey, no entanto, os participantes tiveram a oportunidade única de reunir em um lugar muito especial, o histórico Teatro Stanley.

As Testemunhas de Jeová adquiriram o Stanley em 1983 e o renovaram em tempo para a dedicação formal do edifício em 1985 . isto foi Notavel, porque ninguém da organização é paga, todo o trabalho é feito por milhares de voluntários.

Embora o Stanley é usado regularmente como um Salão de  Assembléias regionais  para as Testemunhas de Jersey City,  ele foi especialmente eficaz na prestação de um cenário elegante, bem como espaçoso para um congresso, que reuniu cerca de 3.000 pessoas em cada dia de reunião, sexta-feira, sábado e domingo. Quase todo o espaço do teatro expansivo foi colocado em uso para a convenção, com os principais eventos a ter lugar no auditório. Lá, em uma determinada hora de cada dia, os assistentes podiam ouvir sermões e simpósios relacionados ao tema, bem como a experiência de alguns eventos especiais, como batismos e uma produção de teatro.

De acordo com Howard Carroll, um supervisor do serviço de notícias para o circuito das testemunhas do condado de Hudson, foi feito um esforço para tornar conhecido aos não-membros da área e para recebê-los, através de um panfleto destacando que a entrada é livre e não se faz coletas. “Como você pode se aproximar mais de Deus?”, Dizia.

Embora não seja claro quantas pessoas responderam a este convite, se fizeram presentes, eles provavelmente serão mais fácil de detectar. Ainda no sábado à tarde quando eu visitei ao congresso, todas as testemunhas estavam vestidos com roupas formais – ternos para os homens e vestidos para as mulheres. Carroll explicou que as Testemunhas de Jeová vestem-se para mostrar respeito, assim como as pessoas costumam vestir-se de forma adequada para cada ocasião e local, seja para jogos de bola, ou para assistir a  filmes.

No entanto, apesar do vestido, sério solene, em cada testemunha, com quem eu falei  estava cheio de alegria e emoção para a conferência.

Muitos, como Britney de 19 anos de idade, de Paterson, apreciava a oportunidade de reencontrar velhos amigos que eles podem não ter a oportunidade de ver muitas vezes. Ela nasceu na organização e foi batizado há 11 anos.

“Eu consigo ver um monte de amigos que só consigo ver nessas ocasiões”, disse ela.  “Mesmo se você não consegue falar pessoalmente com eles, você sente um certo tipo de espírito único  em torno delas.”

Shawn de Clifton, outra testemunha ao longo da vida, expressa um sentimento semelhante.

“Ver todas as pessoas que estão fazendo a mesma coisa que você é muito encorajador”, disse ele, acrescentando que a informação real foi um grande presente também.  Muitos outros participantes se referiram a ajuda que vem de vários oradores, que lhes dão dicas e conselhos sobre como ser uma Testemunha melhor.

Talvez uma das coisas mais impressionantes sobre o congresso era a diversidade representada pelos participantes. Pessoas de todas as idades e raças encheram o teatro e as salas adjacentes, incluindo os bancos de estouro para aqueles que não puderam encontrar um lugar no auditório principais.

Bobby Irvin, um músico jamaicano e velho amigo do falecido Bob Marley, resumiu a experiência da convenção usando uma famosa frase de Bob Marley.

“Todo mundo está apenas unido em um amor”, disse ele.” “A Unidade”.

Irvin olhou ao redor do teatro, como as multidões começaram a sair do auditório e, como uma linha de novos convertidos reunidos  para o batismo em uma piscina rasa.

“É muito bonito”, acrescentou com um sorriso.

  • Share/Bookmark

Noticias da Rússia: Tribunal Europeu decide sobre as Testemunhas de Jeová na Rússia

DIRETO DA RÚSSIA, COM TRADUÇÃO AUTOMÁTICA:

Tribunal Europeu Rússia ordenou a pagar as Testemunhas de Jeová a 70.000 €

Direitos Humanos na Rússia (HRO.org) – 1 hora atrás
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) em 10 de junho decidiu em favor de Testemunhas de Jeová na Rússia do caso da comunidade dos crentes em Moscovo, em Março de 2004 e condenada a pagar aos recorrentes a potência RF 70000 €.  O Tribunal Europeu decidiu, por unanimidade, em favor

RÚSSIA obrigado a pagar as Testemunhas de Jeová “70.000 € por danos patrimoniais

Um novo olhar sobre o Trans-Baikal – 10 por hora.  para trás
As atividades de Testemunhas de Jeová proibido em várias regiões da Rússia e da literatura religiosa de organizações extremistas tem sido repetidamente reconhecido, conforme relatado anteriormente “ZabInfo.  Organização dos Testemunhas de Jeová tem o seu nome atual em 1931, rompendo com o internacional

Testemunhas de Jeová ganhou um caso contra a Rússia no Tribunal de Estrasburgo

Mangazeya – Ugra New -
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo (CEDH) declarou ilegal a decisão da corte russa para dissolver a comunidade religiosa Testemunhas de Jeová em Moscou e ordenou a Rússia a pagar € 70.000 para as vítimas: 20 000 euros de indemnização e 50.000 euros de indemnização por tribunal .. .

Testemunhas de Jeová ganharam uma ação judicial contra a Rússia em Estrasburgo

Reuters – 21 horas atrás

O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) considerou a dissolução desleal da congregação de Moscou de Testemunhas de Jeová, e decidiu que a Rússia deve pagar 70.000 € ferido pela decisão de o veredicto dos juízes proibindo as atividades da comunidade não é baseada em provas suficientes.

Estrasburgo, Tribunal de Justiça declarou ilegal a decisão da corte russa para dissolver a congregação de Moscou de Testemunhas de Jeová

Rádio Echo de Moscou – 21 horas atrás
A ação para proibir as Testemunhas de Jeová foi servido organização não-governamental “Comitê para Salvar” em 1995.  Em março de 2004, da corte distrital de Moscou, negou provimento a congregação e proibiu suas atividades Organização foi considerado culpado de envolvimento dos menores sem

Estrasburgo, Tribunal de Justiça declarou ilegal a dissolução das Testemunhas de Jeová em Moscou a

. BBC – 22 horas.
“. O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) em Estrasburgo declarada abusiva e dissolução da recusa de registo da comunidade Moscovo das Testemunhas de Jeová. Em um comunicado emitido no site da CEDH, afirma que entre outubro de 1999 e janeiro de 2001 das Testemunhas de Jeová apresentou cinco vezes sem sucesso

Testemunhas de Jeová ganharam uma ação judicial contra a Rússia em Estrasburgo

Fontanka.Ru -
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo, declarou ilegal a dissolução da Sociedade Moscovo das Testemunhas de Jeová e condenada a pagar 70.000 € para as vítimas De acordo com Ekho Moskvy, referindo-se a RIA Novosti, o pedido de proibição da organização das Testemunhas de Jeová tinha sido arquivado

Tribunal de Estrasburgo lado com a comunidade das Testemunhas de Jeová, que proibia em Moscou

. Interfax -
Moscou. 10. 10 de junho.  INTERFAX.RU – O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH), declarou nesta quinta-feira a dissolução do injusto e da recusa de registo de Moscovo a comunidade das Testemunhas de Jeová Em um comunicado emitido no site da CEDH, referindo-se a uma violação dos artigos da Convenção Europeia dos Direitos Humanos

O Tribunal de Estrasburgo declarada ilegal a dissolução de Moscovo das Testemunhas de Jeová

Echo de Radio Moscow – 2010/10/06 Estudados em detalhe os argumentos das autoridades russas, o tribunal considerou que a decisão de dissolver não foi de uma base factual necessária. . Liquidação da organização em Moscovo foi injusta – disse o diretor do Instituto de Direito e religião romana Lunkin De acordo com

CEDH declarou ilegal a dissolução das Testemunhas de Jeová em Moscou

RIA Novosti – 2010/10/06
PARIS, 10 de junho – RIA Novosti, Vladimir Dobrovolsky O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo (CEDH) declarou ilegal a decisão da corte russa para dissolver a comunidade religiosa Testemunhas de Jeová em Moscovo, Rússia e ordenou a pagar € 70.000 para as vítimas, de acordo com um comunicado do tribunal.

O ataque em Testemunhas de Jeová em Kabardino-Balkaria – uma conseqüência da perseguição russa total, dizem os crentes

. Laço Branco – 38 min. Atrás
O ataque em Kabardino-Balkaria litúrgica Nartkale construção de uma organização religiosa das Testemunhas de Jeová é um resultado da perseguição desencadeada na Rússia de uma organização religiosa, disse ao “Caucasian Knot porta-voz” do Centro de Gestão das Testemunhas de Jeová em

Decisão Estrasburgo, no caso de as Testemunhas de Jeová não compete ao juiz nacional

- 02:00.atrás. Um representante do Centro de Estudos Religiosos na região de Yaroslavl, um membro do Conselho sobre o estado especialista em estudos religiosos do Ministério da Justiça Eugene Mukhtarov comentou, “decisão” alto pelo Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo (CEDH).

Estrasburgo confirmou uma Testemunha de Jeová

Aberta Agência de Notícias – 5:00.  atrás
organização religiosa “Testemunhas de Jeová ganharam uma ação judicial contra o governo russo. O Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou ilegal a dissolução da comunidade Moscou.  Anteriormente, as autoridades dissolvido na cidade de comunidade religiosa de Moscou. O tribunal decidiu que a Rússia deve pagar à vítima

Moscovo acolhe conferência de imprensa sobre o tema da decisão da CEDH, em favor de Testemunhas de Jeová o

Laço Branco – 06:00 atrás
Em Moscou, em 11 de junho uma conferência de imprensa intitulado “Pode a Convenção para salvaguardar a liberdade de consciência na Rússia?” Dedicado proferida em 10 de junho, o Tribunal Europeu de Direitos Humanos, em favor das Testemunhas de Jeová na Rússia, decisão da CEDH foi feita, em particular,

Tribunal Europeu Rússia ordenou a pagar as Testemunhas de Jeová a 70.000 €

Caucasian Knot – 13 horas. a trás
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (TEDH) decidiu hoje a favor das Testemunhas de Jeová na Rússia do caso da comunidade dos crentes em Moscovo, em Março de 2004 e condenada a pagar aos recorrentes a potência RF 70000 € O Tribunal Europeu decidiu, por unanimidade, em favor

Hoje é esperada decisão do tribunal europeu sobre o caso de liquidação da comunidade das Testemunhas de Jeová em Moscou

Caucasian Knot – 16 horas. atrás
Hoje, o Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) deve decidir o caso sobre a proibição de março 2004, a comunidade das Testemunhas de Jeová em Moscou. . As acusações sobre o qual proíbe idênticos àqueles para os quais foi banido pela comunidade dos crentes em Taganrog, na região de Rostov.

Estrasburgo, declarou ilegal a dissolução de Testemunhas de Jeová em Moscou a

. Shakhtinskiy News – 22 horas atrás
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo, declarou ilegal a decisão do escritório de Moscou do Tribunal de Justiça a dissolução da organização religiosa das Testemunhas de Jeová “,  O tribunal também ordenou a Rússia a pagar a indemnização de 70.000 € para despesas judiciais e os danos

O Tribunal de Estrasburgo declarada ilegal a dissolução dos Testemunhas de Jeová em Moscou a

Uma carta especial – 2010/10/06
O Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou ilegal a decisão da corte russa para a dissolução das Testemunhas de Jeová e condenou a Rússia a pagar € 70.000 vítimas. A alegação para a Proscrição das Testemunhas de Jeová já havia sido arquivado pelo Comitê de ONGs para a Salvação “em 1995.

O Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou ilegal a dissolução da comunidade de Testemunhas de Jeová em Moscou

10.06.2010? Centro Legal Eslavo – 2010/06/10
Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo (CEDH) declarou ilegal a decisão da corte russa para dissolver a comunidade religiosa das Testemunhas de Jeová em Moscovo, Rússia e ordenou a pagar € 70.000 para as vítimas, segundo um comunicado do tribunal. É relatado por RIA Novosti.

Testemunhas de Jeová ganhou um processo contra a Rússia

Internovosti.ru – 07:00. atrás
. Testemunhas de Jeová ganharam uma ação judicial contra a Rússia.  O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) acharam injusta a dissolução da comunidade religiosa Moscou.  Ele também concordou que a Rússia deve pagar € 70.000 vítimas está associada ao fato de que os juízes consideraram que a sentença de interdição das atividades

O Tribunal de Estrasburgo levantou a proibição sobre as Testemunhas de Jeová

NEWSru.co.il – 19 horas. atrás
. O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem (CEDH) acharam injusta a dissolução da congregação das Testemunhas de Jeová de Moscou, e decidiu que a Rússia deve pagar à vítima 70.000 €. Os juízes decidiram que a sentença que proíbe as atividades da comunidade viola as disposições da Convenção Europeia sobre

Testemunhas de Jeová estão prontos para retornar para a Rússia

Globalists – 21 horas atrás
O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo, declarou ilegal a decisão do tribunal de Moscou para a dissolução do ramo da capital das Testemunhas de Jeová.  Na volta a Rússia a seita religiosa regular., … Hoje, o Tribunal Europeu dos Direitos do Homem considerou que a alegação de Testemunhas de Jeová …
  • Share/Bookmark

Fé Cristã: Testemunhas de Jeová na Rússia recorrem para o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos

Fé Cristã procura a justiça no Tribunal Europeu -

Opções Internas esgotadas na Rússia;
Testemunhas de Jeová recorrem para o

Tribunal Europeu dos Direitos Humanos

ESTRASBURGO, onde uma vez adoravam uma vibrante comunidade de cristãos, agora está um edifício vazio, selado pelas autoridades russas, cuja aplicação da lei para combater atividades extremistas violam os direitos das Testemunhas de Jeová de adorarem livremente.

Em 08 de dezembro de 2009 , o Supremo Tribunal da Rússia negou provimento ao recurso local da Organização Religiosa  das Testemunhas de Jeová na cidade ocidental de Taganrog, perto da fronteira com a Ucrânia, efetivamente liquidaram a atividade daquela congregação.  Essa decisão também decretou 34 publicações religiosas como “extremistas”, incluindo vários exemplares de A Sentinela e Despertai!, revistas de circulação  internacional.

Desde a decisão judicial de 08 de dezembro, uma onda de intolerância religiosa foi desencadeada contra as Testemunhas de Jeová em toda a Rússia.  Em abril de 2010, houveram pelo menos 265 incidentes registrados de ataques a residências e locais de trabalho, bem como pessoas foram presas, detidas,  revistadas e seus pertences pessoais  foram apreendidos.  Pelo menos seis inquéritos criminais foram iniciadas.

Significativamente, em 26 de abril de 2010 , o Serviço Federal de Supervisão de Comunicação, Tecnologias da Informação e Comunicação de Massa revogou a licença para distribuir as revistas A Sentinela e Despertai! na Rússia.  Esta revogação é outro exemplo de violação do governo russo dos direitos legais de mais de 158 mil Testemunhas de Jeová na Rússia.

Tendo esgotado todos os recursos internos, o Centro Administrativo das Testemunhas de Jeová na Rússia vai realizar uma conferência de imprensa na quarta-feira, 2 de junho, para anunciar que uma  solicitação de  apelação da decisão de 08 de dezembro de 2009,  foi arquivada junto  a COMISSÃO EUROPÉIA DE DIREITOS HUMANOS em 01 de junho de 2010.

Em janeiro de 2007, o tribunal decidiu por unanimidade em  favor das   Testemunhas de Jeová no processo  Kuznetsov e Outros contra a Rússia , afirmando que a polícia e um comissário para os Direitos Humanos obstruíram a Justiça e negaram a liberdade de religião, quando invadiram  e fecharam uma reunião cristã legal de  150 surdos testemunhas de Jeová  em Chelyabinsk, na Rússia.

Lyudmila Alexeyeva, presidente do Grupo Internacional de Helsínquia, em Moscou, comentou sobre a decisão da Suprema Corte: “Estou confiante que esta decisão judicial será revertida pelo Tribunal Europeu. Lamento, contudo admitir que, aos olhos da Comunidade Europeia a Rússia parecerá um país bárbaro, medieval e intolerante com as minorias religiosas “.

“Nós ainda esperamos por um julgamento justo nos tribunais russos”, disse Vasily Kalin, presidente do Centro Administrativo das Testemunhas de Jeová na Rússia.  Ele acrescentou que “é precisamente por isso, que em meados de maio se  interpôs recurso  para supervisão ao Presidente  da Suprema Corte. No entanto, decidimos também ser necessário recorrer à CEDH. Vemos como as Testemunhas de Jeová estão sendo pressionadas por todo o país e está se tornando cada vez mais inseguro declarar sua fé e  se reunirem para discussões bíblicas. A qualquer momento, as Testemunhas de Jeová podem ser sujeitas a interrogatórios e detenções sem fundamento “.

Contatos:
Rússia: Martynov Grigory, Telefone +7 812 702 26 91
Bélgica: Associação Europeia das testemunhas cristãs de Jeová, Telefone +32 2 782 00 15
E.U.A.: JR Brown, telefone +1 718 560 5600

Última actualização 01 GMT Junho de 2010, 13:16:16

Copyright © 2010 Bíblia Watch Tower Tract Society e da Pensilvânia. All rights reserved. Todos os direitos reservados.

Fonte: www.jw-media.org

  • Share/Bookmark

Testemunhas de Jeová na Rússia: Jornal entrevista Membro Diretor da Torre de Vigia

http://portal-credo.ru/images/authority/1410/title.jpgMembro Diretor da comissão  do Centro Administrativo das Testemunhas de Jeová na Rússia JAROSLAV SIVULSKY: “medidas de represália contra as testemunhas, mas elas não cedem, porque é impossível negar a fé”


“Portal, Credo.Ru”: Mr. Sivulsky, recentemente, as autoridades russas decidiram revogar a permissão para a distribuição na Rússia, dos dois principais jornais da Testemunhas de Jeová – “A Sentinela” e ” Despertai!”. E foi feita simplesmente como decisão dolosa do órgão governamental, sem qualquer sanção judicial. Como você poderia comentar sobre a legalidade de tal decisão?

Jaroslav Sivulsky: Com profunda tristeza, indignação, confusão, surpresa, e nada mais, pois esta decisão não importa porque, como se observou, do ponto de vista jurídico, é absolutamente insustentável. Na verdade, você pode chamá-lo de “sem precedentes”, porque tanto quanto sei, na história da Rússia moderna não encontramos exemplos de que a algum meio de comunicação fosse negado o direito de publicar ou distribuir suas matérias, como foi esta forte decisão do interesse de alguma autoridade governamental.  E no nosso caso, apenas o tribunal poderia tomar essa decisão, porque a Agência Federal de Imprensa e Comunicação de Massa nos concedeu permissão para distribuir a revista em 1997. E é por tempo indeterminado. Portanto, do nosso ponto de vista, é ato absolutamente ilegal, o que, naturalmente, vamos recorrer em todas as maneiras possíveis. E acreditamos que a lei está completamente do nosso lado.

- Sente-se á vontade para abordar estas questões, e este é um processo moroso sobre suas revistas? Afinal, eles são o principal método de propagação de seus ensinamentos. – Provavelmente, é importante notar que estas não são apenas revistas que divulgam  a nossa doutrina. Primeiramente, são em muito umas das mais populares  revistas distribuídas.  Por exemplo, “A Sentinela” tem uma circulação de 39 milhões e 600 mil em 180 línguas.

- E quanto é a circulação em russo?

- Cerca de 2 milhões e 300 mil para a Rússia,  mas em russo esta revista tem uma circulação de mais de três milhões, porque há mais leitores de língua russa na Ucrânia, e nos países bálticos.

Cada mês é publicado dois números da revista “A Sentinela” e uma série de “Despertai!”. Meu caro, elas estão entre as revistas mais lidas no mundo. Imaginem que chegou a estar no Guinness Book of Records.

Esta revista é uma literatura litúrgica. Este é o fato, estamos agora privados não apenas do direito de compartilhar nossas opiniões com nossos vizinhos, mas para nós mesmos, querem nos impedir de realizar nossa adoração. Uma cópia do presente despacho foi enviada às autoridades aduaneiras e, claro, eles provavelmente não irão perder a impressão (Esta revista é impressa na Alemanha). Mas acreditamos que isso irá complicar seriamente as nossas atividades religiosas. Este é mais um marco na campanha global do assédio às Testemunhas de Jeová na Rússia que estamos presenciando nos últimos dois anos.

Você pode considerar essa decisão das autoridades russas como a introdução de censura? – Sim, é censura e uma violação dos compromissos que a Rússia comprometeu-se, ela não só emitiu uma constituição, que nós usamos, mas também de aceitar as obrigações internacionais, que também tem um item sobre a proibição de censura.  E o que está acontecendo agora: algumas partes da revista sob pretextos duvidosos  foram considerados como extremistas. Taganrog e os tribunais Gorno-Altai  reconheceu algumas de nossas publicações  como “extremistas”. Em seguida, isto foi confirmado pelo Supremo Tribunal Federal.

Apenas alguns artigos da revista, de fato, formaram a base do documento, emitido recentemente. Referem-se às decisões destes tribunais e, na verdade, impõe a censura de divulgação de uma revista internacional.

- Tanto quanto eu sei, em Taganrog, consideraram apenas uma parte como extremista, ao invés das revistas como um todo?

Sim, muito bem. Especialistas investigaram essas revistas, e mesmo que o promotor acredite que há razão para o reconhecimento destas como materiais extremistas, o tribunal confirmou que estas não eram. Portanto, a corte de Taganrog  definiu apenas alguns artigos extremistas.

Nesta base, é que são privados da oportunidade não só de compartilhar sua fé com seus vizinhos, mas também de realizar as suas reuniões.

Uma de nossas revistas tem sido reconhecida como extremista por trazer citações de Tolstoi, no qual ele condena a Igreja Ortodoxa Russa e Igreja Católica. Citamos os clássicos da literatura russa, com a qual concordou, e da revista “Despertai” de 22 de fevereiro de 2000 considerada extremista.

Devo dizer que já há conseqüências da decisão do tribunal: rotas das revistas  foram controladas, driver com material para impressão apreendidos e, em alguns casos apreensão de assuntos administrativos. Esse é o início da repressão, mas temos o direito de recorrer da decisão judicial, e esperamos que a justiça vá prevalecer, mas  algumas das sanções já afetou diretamente  os próprios crentes, e nossa literatura.

- Ouvi dizer que em suas comunidades foram apreendidos não só a literatura, mas os discos rígidos de computadores.

Falando de Chelyabinsk, por volta das cinco horas da manhã vários grupos operacionais em diferentes partes da cidade, realizaram buscas em massa em diferentes famílias. Foram apreendidas, possivelmente, algumas publicações banidas por um tribunal de literatura. Mas  imagine , se em alguma casa de um crente tivesse literatura que foi proibida pela decisão do tribunal, ele não levantaria a mão para jogá-la fora.  E agora vem um investigador retirar essas publicações, bem como geralmente retirar todas as publicações que temos em casa, bem como computadores, discos rígidos, registros pessoais, fotos – todas, sem discriminação.

O incidente mais notório ocorreu no Salão do Reino em Chelyabinsk, onde, aliás, estava reunida uma comunidade surda das Testemunhas de Jeová. Uma vez que não havia  literatura no salão, eles apreenderam todos os equipamentos com os quais realizavam a reunião. Isto apesar do fato de que nesta comunidade em particular, o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos aprovou uma decisão sobre a inadmissibilidade da intervenção do Estado nos assuntos de organizações religiosas. E o Estado da Federação Russa já foi  multado pela intervenção deste tipo no passado. Com este dinheiro eles compraram o equipamento. E agora ele foi retirado de forma totalmente ilegal. Que relação com extremismo tem uma câmera de vídeo? – Nada.

Ou seja, não vemos apenas os episódios individuais, é uma pressão sistemática sobre os crentes. E agora o procurador de Chelyabinsk  fala sobre medidas de contenção. Ou seja, se as coisas continuarem a correr  neste sentido, eles se encontrarão atrás das grades.

- Quem vai proteger os interesses dos editores de revistas – advogados russos ou ocidentais? – Será o trabalho conjunto de advogados locais, porque têm melhor conhecimento da legislação russa e especialistas sobre estas questões, que representam a editora.

- Não se leva esta repressão em andamento para reduzir o tamanho de sua organização religiosa? – Exatamente o oposto. Assim foi no primeiro século, quando os primeiros cristãos eram perseguidos, só aumentou o seu número. Vemos um crescimento constante de pessoas, bem como o entendimento de que estes procedimentos são ilegais, e que as acusações são totalmente infundadas e estão associadas somente com a intolerância religiosa.  Somos todos, pessoas com dignidade. Ser  insultado é desagradável para todos. Certamente não concordamos com essas acusações e temos algo a opor-se: defender nos tribunais, dar respostas a todas as acusações. Mas o tamanho da Organização não é afetado.

- Por que esta atitude das autoridades para com sua organização religiosa?

- Eu acho que existem muitos fatores. Primeiro, há um número bastante grande de Testemunhas de Jeová como uma organização em crescimento. Talvez uma das razões foi a nossa diferença dos ensinamentos da Igreja Ortodoxa, e nos consideraram como um perigo para o Estado.   Nossas diferenças teológicas podem ser vistas como em concorrência com a Igreja Ortodoxa. E  a partir deste ponto de vista, olhe, nós somos agora um alvo, a que se dirigiu a máquina de estado de alguma forma, com métodos de repressão para restringir ou mesmo impedir ou interromper completamente as Testemunhas de Jeová. Mas, como você sabe da história, mesmo durante as repressões de Stalin não houve queda. Porque é impossível negar sua fé.

De acordo com relatos dos crentes, em Chelyabinsk, foi encontrado escutas e equipamentos de gravação. E eles sentem que estão sendo observados. Representantes do FSB  participaram das reuniões religiosas. Como sabemos, trata-se do Serviço Federal de Segurança da Federação Russa. Mas, como podem ser relacionadas com a segurança e extremismo, se as Testemunhas de Jeová se recusam até mesmo a aprender a lutar?

Talvez com medo de estarmos bem organizados, e de que não realizamos uma atividade de natureza puramente religiosa?. Talvez seja que alguém nos considere perigosos ou nocivos.

Entrevistado por Oivin Vladimir,
“Credo.Ru-Portal”


Fonte: portal-credo.ru

  • Share/Bookmark

Invasões policiais continuam em pacíficas reuniões religiosas de Nagorno-Karabakh

Para Divulgação Imediata
June 2, 2010 2 de junho de 2010

Invasões policiais continuam em pacíficas reuniões religiosas  de Nagorno-Karabakh

Nagorno-Karabakh, Polícia invadiu  as reuniões religiosas das Testemunhas de Jeová em toda a Nagorno-Karabakh, embora o objetivo das reuniões seja  o mesmo de sempre: para discutir temas bíblicos que vão melhorar a vida da família e dar esperança para o futuro. A polícia alega que tem recebido ordem de  prisão  para as Testemunhas de Jeová sempre que encontrar “duas ou mais” Testemunhas juntas.  A polícia diz que eles estão a cobrar as Testemunhas de Jeová nos termos do artigo 206 (2) do Código de Violações Administrativas.

Durante março e abril de 2010, reuniões religiosas das Testemunhas de Jeová foram invadidas ou interrompidas nas cidades de Stepanakert, Askeran, Martakert e Shushi.

A polícia começou a ter como meta as Testemunhas de Jeová, mesmo quando não estão reunidos para o culto religioso. Em 27 de abril de 2010, duas das Testemunhas de Jeová foram presas em Shushi quando estavam simplesmente visitando  uma amiga  grávida que estava doente. Em 02 de maio de 2010, a polícia prendeu e acusou três testemunhas que se encontravam viajando juntas no mesmo veículo. Até à data, 17  Testemunhas de Jeová  foram condenados e multados pelo artigo 206 (2) do Código de Infrações Administrativas, que prevê uma multa “por violar as regras definidas pela legislação sobre a organização de reuniões religiosas.” A polícia aplicou esta lei, especificamente destinada a limitar a organização de grandes reuniões em locais públicos e passou a aplicá~la para proibir todas as reuniões religiosas das Testemunhas de Jeová, incluindo as realizadas em residências particulares.

Contrariamente  a ação policial, o artigo 2 º da Constituição de Nagorno-Karabakh reconhece que “os direitos humanos fundamentais” são “inalienáveis e [de valor supremo].” Artigo 26 º da Constituição garante “a liberdade de pensamento, consciência e religião”, enquanto o artigo 28 garante a liberdade de associação.  Artigo 7 º (6) da Constituição garante que as leis de Nagorno-Karabakh “devem corresponder com os princípios e normas do direito internacional”.

Em resposta à recente onda de problemas, Arayik porta-voz Khachatryan das Testemunhas de Jeová, diz: “Podemos esperar que os dirigentes de Nagorno-Karabakh irão tomar medidas para aplicar as liberdades garantidas pela Constituição e pela lei internacional e parar a campanha de intolerância religiosa sendo realizado por funcionários locais.  Nós apenas procuramos continuar a nossa adoração pacífica e contribuir para as comunidades locais, através de uma forma que respeita a lei da vida e da adesão aos elevados valores morais. ”

Contato na Europa: Associação Europeia das testemunhas cristãs de Jeová,
Telephone +32 2 782 0015 Telefone +32 2 782 0015

Gabinete de Informação Pública
Telephone +1 718 560 5600 Telefone +1 718 560 5600

Última actualização 02 junho de 2010 17:52:28 GMT

Fonte: www.jw-media.org

Copyright © 2010 Bíblia Watch Tower Tract Society e da Pensilvânia. All rights reserved. Todos os direitos reservados.

  • Share/Bookmark

Tribunal de Estrasburgo declara ilegal a dissolução das Testemunhas de Jeová em Moscou

http://www.abn.com.br/Sitenovo/images/index_18.jpg

10/06/2010 11:03

Tribunal de Estrasburgo declara ilegal a dissolução das Testemunhas de Jeová em Moscou


PARIS [ ABN NEWS ] – O Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou, nesta quinta-feira (10), ilegal uma decisão de um tribunal russo, em 2004, que decidiu por dissolver a Igreja Testemunhas de Jeová, em Moscou.

Além disso, o tribunal condenou a Rússia a pagar 70 mil Euros para os membros da congregação religiosa.

O Comitê das Testemunhas de Jeová da Rússia, uma ONG liga a igreja, apresentou uma ação exigindo a contestação da decisão judicial que suspendia as atividades das Testemunhas de Jeová em Moscou, em 1995. O movimento cristão baseou-se em uma jurisprudência que havia no tribunal de Estrasburgo, em outubro de 2001.

Em Março de 2004, um tribunal distrital de Moscou dissolveu a organização religiosa, que a Rússia considera uma seita, e proibiu suas atividades. As autoridades diziam que a “seita” incentivava seus membros mais jovens a renegar suas famílias e descuidar de seus deveres cívicos, além de acusação dando conta que “induziam pessoas ao suicídio”.

O Tribunal de Estrasburgo proncunciou que a decisão do tribunal de Moscou não tinha motivos suficientes e foi “uma medida muito rigorosa.

Nos termos da Convenção Europeia dos Direitos Humanos, a Rússia e outras partes têm três meses para recorrer da sentença no tribunal do Grande Câmara.

As Testemunhas de Jeová, com mais de sete milhões de seguidores em todo o mundo e 300 mil na Rússia, já havia sido proibida em várias ex-repúblicas soviéticas.

O grupo, conhecido por seu trabalho de porta em porta evangelística, foi fundada nos Estados Unidos no final do século 19. Ele acredita que o Dia do Julgamento está prestes a acontecer.

[Foto:AANNEWS]

  • Share/Bookmark

Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou ilegal a dissolução da comunidade de Testemunhas de Jeová em Moscou

10 de junho de 2010
O Tribunal Europeu dos Direitos Humanos declarou ilegal a dissolução da comunidade de Testemunhas de Jeová em Moscou

O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo (CEDH) declarou ilegal a decisão da corte russa para dissolver a comunidade religiosa das Testemunhas de Jeová em Moscovo, Rússia e ordenou a pagar € 70.000 para as vítimas, de acordo com um comunicado do tribunal. . É relatado por RIA Novosti .

A alegação para a proibição da organização das Testemunhas de Jeová foi servido organização não-governamental “Comitê para Salvar” em 1995. Em março de 2004, da corte distrital de Moscou, negou provimento a congregação e proibiu suas atividades.  Organização considerados culpados, em especial, os menores atraindo para a organização religiosa contra a sua vontade e sem a permissão dos pais, incentivando os fiéis a romper com suas famílias, em violação dos direitos e liberdades dos cidadãos, uma tentativa para a sua saúde, incentivando o suicídio, recusando-se por motivos religiosos cidadãos cuidados médicos e não para incentivar a realização de deveres cívicos.

A entidade entrou com uma ação no Tribunal de Estrasburgo em Outubro de 2001, 10 de Junho de 2010, o Tribunal formalmente anunciado o veredicto.

“Analisada em pormenor os argumentos das autoridades russas, o Tribunal considerou que a decisão de dissolver não foi baseado no fundamento necessário de facto. As autoridades não forneceram provas adequadas e suficientes de que a comunidade forçou as pessoas a romper com suas famílias, e atentou contra os direitos dos seus membros ou de terceiros encorajados seguidores a cometer suicídio ou abandonar o tratamento, invade a esfera de direitos dos pais que não estavam em suas fileiras, ou seus filhos, e que ele encorajou seus membros a não cumprir com suas obrigações legais “, – disse que a decisão do tribunal.

O tribunal decidiu que a dissolução da comunidade era “muito severa e desproporcional em relação ao objectivo legítimo prosseguido pelas autoridades.” Agora, as autoridades russas deveriam pagar aos demandantes 20.000 € de indemnização e 50.000 euros para compensar os custos legais.

A decisão do Tribunal de Estrasburgo vai entrar em vigor, salvo se as partes no prazo de três meses, não teria pedido a transferência do processo ao Tribunal Pleno, da CEDH, que, por sua vez, pode tomar uma decisão diferente.

Testemunhas de Jeová – uma organização religiosa internacional.Segundo os cálculos da própria organização, como em agosto 2009 consistiu de cerca de 7 milhões de pessoas.

Revisão site centro eslava também leva um comunicado de imprensa do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem em Inglês:

10.06.2010 2010/06/10

Press release issued by the Registrar Press release emitido pela Secretaria

Chamber judgment 1 Câmara de julgamento um

Jehovah’s Witnesses of Moscow v. Testemunhas de Jeová de Moscou v. Russia (application no. 302/02) Rússia (sem aplicação. 302/02)

UNJUSTIFIED DISSOLUTION AND REFUSAL TO RE-REGISTER THE JEHOVAH’S WITNESSES RELIGIOUS COMMUNITY IN MOSCOW UNJUSTIFIED DISSOLUÇÃO E RECUSA para registrar novamente as Testemunhas de Jeová a comunidade religiosa em Moscou

Unanimously: Por unanimidade:

Violation of Article 9 (freedom of thought, conscience and religion) Violação do artigo 9 º (liberdade de pensamento, consciência e religião)

Violation of Article 11 (freedom of assembly and association) Violação do artigo 11 (liberdade de reunião e de associação)

Violation of Article 6 § 1 (right to a fair trial within a reasonable time) Violação do artigo 6 º, § 1 (direito a um julgamento justo em prazo razoável)

of the European Convention on Human Rights º da Convenção Europeia dos Direitos do Homem

Principal facts Principais fatos

The applicants are the religious community of Jehovah’s Witnesses of Moscow (“the applicant community”), established in 1992, and four individuals who are members of that community and live in Moscow. Os recorrentes são a comunidade religiosa Testemunhas de Jeová é de de Moscou (“a comunidade requerente”), criada em 1992, e quatro indivíduos que são membros dessa comunidade e viver em Moscou.

Jehovah’s Witnesses have been present in Russia since 1891. Testemunhas de Jeová estiveram presentes na Rússia desde 1891. They were banned after the Russian Revolution in 1917 and persecuted in the Soviet Union. Eles foram proibidos após a Revolução Russa em 1917 e perseguidos na União Soviética. After the adoption of the 1990 law on Freedom of Conscience and Religious Organisations, the applicant community, which is the Moscow branch of the Jehovah’s Witnesses, obtained legal-entity status in December 1993 from the Moscow City Justice Department. Após a aprovação da lei de 1990 sobre a Liberdade de Consciência e organizações religiosas, a comunidade recorrente, que é a filial de Moscovo das Testemunhas de Jeová a, obteve o estatuto de entidade legal em dezembro de 1993 da cidade de Moscou do Ministério da Justiça. According to its charter, its purpose was the “joint profession and dissemination of their faith and carrying on religious activity to proclaim the name of God the Jehovah”. De acordo com seu estatuto, sua finalidade era a articulação profissão “ea divulgação de sua fé e que exerçam a atividade religiosa para proclamar o nome de Deus, o Senhor”.

Starting in 1995, a non-governmental organisation aligned with the Russian Orthodox Church and called “the Salvation Committee” complained five times of the applicant community’s management before the district prosecution office. A partir de 1995, uma organização não-governamental alinhado com a Igreja Ortodoxa Russa e chamado de “o Comité de Salvação”, reclamou cinco vezes do requerente da comunidade de gestão antes de o ministério público do distrito. As a result, criminal investigations were opened and subsequently discontinued upon the recommendation of an investigator to bring a civil action against the applicant community seeking its dissolution and the banning of its activities. Como resultado, as investigações criminais foram abertos e, posteriormente, suspensa por recomendação de um investigador para intentar uma acção cível contra a comunidade recorrente busca a sua dissolução ea interdição de suas atividades. In April 1998, the prosecutor brought a civil action to that effect. Em abril de 1998, o Ministério Público interpôs uma acção cível para o efeito. The relevant district court, having heard over forty witnesses and experts and examined religious literature and documents, found the complaints unfounded. O tribunal da comarca em causa, tendo ouvido mais de quarenta testemunhas e peritos e examinou a literatura religiosa e documentos, constatou as denúncias infundadas. Upon an appeal by the prosecutor, the case was remitted for a fresh examination by a different composition of the court. Após uma apelação pelo Ministério Público, o caso foi remetido para um novo exame por uma composição diferente da quadra.

In the meantime, a new Law on Freedom of Conscience and Religious Associations (“the Religious Act”) entered into force in October 1997. Entretanto, uma nova lei sobre a liberdade de consciência e de associações religiosas (“o ato religioso”) entrou em vigor em Outubro de 1997. It required all religious associations that had previously been granted legal-entity status to bring their articles of association into conformity with that Act and to obtain re-registration from the competent justice department. É necessário todas as associações religiosas que tinham anteriormente sido concedido o estatuto de entidade legal para trazer os seus estatutos em conformidade com a lei e obter-recadastramento do departamento de justiça competente. Between 20 October 1999 and 12 January 2001 the applicant community applied for re-registration five times, unsuccessfully. Entre 20 de outubro de 1999 e 12 de Janeiro de 2001, a comunidade recorrente pediu o registro re-cinco vezes, sem sucesso. In August 2002, the competent domestic court held that the Moscow Justice Department’s refusals were unlawful but did not order re-registration referring to the need for the applicants to submit a fresh application for re-registration as the documents’ form had changed in the meantime. Em agosto de 2002, a doméstica jurisdição competente considerar que Moscovo Departamento de Justiça recusa a ilegalidade, mas não para recadastramento referindo-se a necessidade de os requerentes a apresentação de um novo pedido, o novo registo de originais “forma tinha mudado, entretanto, .

A new round of the 1998 civil proceedings against the applicant community ended in March 2004 with a court decision ordering its dissolution and imposing a permanent ban on its activities. Uma nova rodada de 1998 um processo civil contra a comunidade recorrente terminou em Março de 2004, com uma decisão judicial que ordena a sua dissolução e impor uma proibição definitiva de suas atividades. The court found the applicant community responsible for, among other things, luring minors into religious associations against their will and without the consent of their parents; coercing believers into destroying the family; infringing the personality, rights and freedoms of citizens; inflicting harm on the health of citizens; encouraging suicide or refusing on religious grounds medical assistance to persons in life- or health-threatening conditions; and inciting citizens to refuse to fulfil their civil duties. O tribunal considerou o candidato responsável pela comunidade, entre outras coisas, pela sedução de menores em associações religiosas contra a sua vontade e sem o consentimento de seus pais, coagindo os crentes em destruir a família; violar a personalidade, os direitos e liberdades dos cidadãos; infligir danos no dos cidadãos, incentivando o suicídio ou a recusa em motivos religiosos para a assistência médica as pessoas na vida ou saúde condições de risco; e incitar os cidadãos para a saúde se recusam a cumprir as suas obrigações civis. The applicant community was ordered to bear the costs of the expert studies used in the proceedings and to pay costs of 102,000 Russian roubles to the State. A comunidade recorrente foi condenada a suportar os custos das perícias utilizadas no processo e no pagamento das despesas de 102.000 rublos russos ao Estado. Their appeal was dismissed. Seu apelo foi rejeitado.

Complaints, procedure and composition of the Court Queixas, processos e composição do Tribunal

Relying on Articles 9, 11 and 14 (prohibition of discrimination), the applicants complained about the dissolution of the community and the banning of its activities, and about the refusal of the Russian authorities to re-register their organisation. Baseando-se nos artigos 9, 11 e 14 (proibição de discriminação), os candidatos reclamaram da dissolução da comunidade ea interdição de suas atividades, e sobre a recusa das autoridades russas de voltar a registar a sua organização. Relying further on Article 6, they also complain of the excessively long dissolution proceedings. Baseando-se ainda no artigo seis, eles também se queixam do longo processo de dissolução excessivamente.

The application was lodged with the Court on 26 October 2001. O pedido foi apresentado com o Tribunal de Justiça em 26 de outubro de 2001.

Judgment was given by a Chamber of seven judges, composed as follows: A decisão foi proferida por uma Câmara de sete juízes, composto da seguinte forma:

Christos Rozakis (Greece), President , Rozakis Christos (Grécia), presidente,
Nina Vaji? (Croatia), Nina Vaji? (Croácia),
Anatoly Kovler (Russia), Anatoly Kovler (Rússia),
Khanlar Hajiyev (Azerbaijan), Khanlar Hajiyev (Azerbaijão),
Dean Spielmann (Luxembourg), Dean Spielmann (Luxemburgo),
Sverre Erik Jebens (Norway), Erik Jebens Sverre (Noruega),
George Nicolaou (Cyprus), judges , George Nicolaou (Chipre), juízes,
and Søren Nielsen , Section Registrar . e da Secção, secretário Nielsen Søren.

Decision of the Court Decisão do Tribunal de Justiça

Dissolution of the applicant community (Article 9 in the light of Article 11) Dissolução da comunidade requerente (artigo 9 º, à luz do artigo 11)

The Court recalled its settled case law in which it had held that freedom of thought, conscience and religion was one of the foundations of a democratic society. O Tribunal recordou a sua jurisprudência consolidada, em que considerava que a liberdade de pensamento, consciência e religião foi um dos alicerces de uma sociedade democrática. It was also one of the most vital elements for the identity of believers but also a precious asset for the atheists, agnostics, sceptics and the unconcerned. Foi também um dos elementos mais vitais para a identidade dos crentes, mas também um bem precioso para os ateus, agnósticos, céticos e indiferentes. The pluralism, dearly won over the centuries and not dissociable from a democratic society, depended on it. O pluralismo, a cara ganhou ao longo dos séculos e não podem ser dissociados de uma sociedade democrática, dependia dele.

The decision of the Russian courts to dissolve the applicant community and to ban its activities had resulted in its inability to exercise its right to own or rent property, to maintain bank accounts, to hire employees and to ensure judicial protection of the community, its members and its assets. A decisão dos tribunais russos para dissolver a comunidade candidatos e proibir suas atividades resultaram na sua incapacidade de exercer o seu direito de possuir ou alugar uma propriedade, a manter contas bancárias, contratar funcionários e para assegurar a tutela jurisdicional da comunidade, seus membros e seus ativos. That decision had been based on the Religious Act and had pursued the legitimate aim of the protection of health and the rights of others in accordance with Articles 9 and 11. Essa decisão havia sido baseada no ato religioso e tinha prosseguido o objectivo legítimo de protecção da saúde e os direitos dos outros, em conformidade com os artigos 9 º e 11.

However, having examined in detail the arguments of the Russian authorities, including the domestic courts, the Court found that the decision on the applicant community’s dissolution had not rested on an appropriate factual basis. No entanto, depois de analisar em detalhe os argumentos das autoridades russas, incluindo os tribunais nacionais, o Tribunal considerou que a decisão sobre candidato a dissolução da comunidade não tinha descansado sobre uma base factual adequado. In particular, the domestic courts had not adduced relevant and sufficient reasons to show that the applicant community had forced families to break up, that it had infringed the rights and freedoms of its members or third parties, that it had incited its followers to commit suicide or refuse medical care, that it had impinged on the rights of non-Witness parents or their children, or that it had encouraged members to refuse to fulfil any duties established by law. Em particular, os tribunais nacionais não tinha apresentado motivos relevantes e suficientes para mostrar que a comunidade recorrente obrigou as famílias a se quebrar, que tinha violado os direitos e liberdades de seus membros ou de terceiros, que tinha incitado os seus seguidores a cometer suicídio ou recusar assistência médica, que tinha impingida sobre os direitos dos não-Testemunha pais ou seus filhos, ou que tinha incentivado os membros a recusar-se a cumprir todas as obrigações estabelecidas por lei. The limitations imposed by the applicant community on its members, such as the expectation to pray, preach door-to-door and the regulation of their leisurely activities, had not differed fundamentally from similar limitations imposed by other religions on their followers’ private lives. As limitações impostas pela comunidade recorrente em seus membros, tais como a expectativa para orar, pregar de porta em porta e a regulamentação das suas atividades de lazer, não tinha difere fundamentalmente das limitações impostas pelo semelhante aos seguidores de outras religiões “suas vidas privadas. In addition, the domestic courts’ conclusion that coercion had been used to force members to join the community had been made without any evidence for it. Além disso, o interno dos tribunais a conclusão de que a coerção tivesse sido usado para forçar os membros a participar da comunidade tinham sido feitas sem qualquer evidência para ela. As regards the fact that the applicant community had preached the abstaining from blood transfusions, even in life-threatening situations, that had been insufficient to trigger such a far-reaching measure as the ban on its activities since Russian law had granted patients the freedom of choice concerning the medical treatment to undergo. Quanto ao facto de a comunidade recorrente havia pregado a abstenção de transfusões de sangue, mesmo em situações de risco de vida, que tinha sido insuficiente para provocar tal alcance uma medida como a proibição de suas atividades desde que a lei russa havia concedido a liberdade dos pacientes escolha sobre o tratamento médico para se submeter.

Consequently, the dissolution of the community had been an excessively severe and disproportionate sanction compared to the legitimate aim pursued by the authorities. Conseqüentemente, a dissolução da comunidade tinha sido um grave e desproporcional sanção excessiva em relação ao objectivo legítimo prosseguido pelas autoridades. There had accordingly been a violation of Article 9 of the Convention, read in the light of Article 11. Havia portanto uma violação do artigo 9 º da Convenção, à luz do artigo 11.

Refusals to re-register the applicant community (Article 11 in the light of Article 9) Recusa de voltar a registar a comunidade recorrente (artigo 11 º, à luz do artigo 9 º)

The Court noted that the ability to establish a legal entity is one of the most important aspects of freedom of association without which that right would be deprived of meaning. O Tribunal constatou que a capacidade de estabelecer uma entidade legal é um dos aspectos mais importantes da liberdade de associação, sem que esse direito seria destituído de significado. The applicant community had existed and operated lawfully in Russia since 1992. A comunidade requerente tivesse existido e operada legalmente na Rússia desde 1992. Following the adoption of the 1997 Religious Act, several applications for re-registration filed by the applicant community had been rejected, which had had the effect of barring the possibility of filing further applications for re-registration. Na sequência da aprovação da Lei 1.997 religiosos, vários pedidos de re-matrícula arquivada pela comunidade recorrente tinha sido rejeitado, o que teve o efeito de restrição da possibilidade de apresentar novos pedidos de re-matrícula. The Moscow Justice Department had acted arbitrarily having consistently omitted to specify why it deemed the applications incomplete. O Departamento de Justiça Moscou agiu arbitrariamente ter omitido sistematicamente para especificar por que considera os pedidos incompletos. The Court further noted that while the Religions Act had not made re-registration conditional on the use of specific forms, the applicant community had nonetheless been requested to resubmit its re-registration request using new forms. O Tribunal constatou ainda que, embora a Lei religiões não tinha feito, o novo registo depende da utilização de formulários específicos, a comunidade recorrente, no entanto foi solicitado para reenviar seu pedido de registro de re-utilização de novas formas. It had done that in its fifth and final application, which had also been rejected. Ele tinha feito isso em sua quinta e última aplicação, que também tinha sido rejeitada. No reference had been made by the authorities, however, to the specific legal provisions which could have been used by the applicant community in order to resubmit an application for re-registration after the expiry of the time-limit allowed by law on 31 December 2000. Nenhuma referência foi feita pelas autoridades, no entanto, a disposições legais específicas que poderiam ter sido utilizados pela comunidade recorrente, a fim de voltar a apresentar um pedido de re-matrícula após o termo do prazo permitido por lei em 31 de dezembro de 2000 .

The Court concluded that in denying re-registration to the Jehovah’s Witnesses of Moscow, the Moscow authorities had not acted in good faith and had neglected their duty of neutrality and impartiality vis-à-vis the applicant community. O Tribunal concluiu que, negando-recadastramento para as Testemunhas de Jeová de Moscou, as autoridades de Moscou não agiu de boa fé e tinha negligenciado o seu dever de neutralidade e imparcialidade vis-à-vis recorrente a comunidade.

There had therefore been a violation of Article 11 of the Convention read in the light of Article 9. Havia, portanto, uma violação do artigo 11 da Convenção de ler à luz do artigo 9.

Excessive length of dissolution proceedings (Article 6) duração excessiva do processo de dissolução (artigo 6 º)

The Court noted that the applicant community’s actions or inaction had caused a delay of about six month to those proceedings. O Tribunal constatou que a recorrente, as ações da comunidade ou omissão causou um atraso de cerca de seis meses para estes processos. However, the authorities had been accountable for approximately five and a half years of the duration of the proceedings. No entanto, as autoridades tinham sido responsáveis por cerca de cinco anos e meio de duração do processo. Given that States had the duty to organise their judicial system in a way so that courts could decide cases within a reasonable time, the Court found that the length in the dissolution proceedings had been excessive, in violation of Article 6 § 1. Dado que os Estados têm o dever de organizar o seu sistema judicial em uma maneira para que os tribunais podem decidir os casos dentro de um prazo razoável, o Tribunal constatou que a duração do processo de dissolução foi excessiva, em violação do artigo 6 º, § 1.

The Court found no reason to examine separately the applicant community’s complaints under Article 14 and rejected all other complains. O Tribunal não encontrou razão para examinar as queixas da comunidade recorrente separadamente nos termos do artigo 14 e rejeitou todos os outros reclama.

Just satisfaction (Article 41) Apenas a satisfação (artigo 41)

The Court held that Russia had to pay to the applicants jointly 20,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage and EUR 50,000 for costs and expenses. O Tribunal considerou que a Rússia teve de pagar aos requerentes conjuntamente 20.000 € (euros) em relação aos danos não patrimoniais e 50 mil euros para custos e despesas.

(The judgment is available only in English.) (A sentença está disponível apenas em Inglês).

??????? ? ?????? Voltar para a lista

  • Share/Bookmark